Сочи по английски как пишется: %d1%81%d0%be%d1%87%d0%b8 — со всех языков на все языки

Разное

Содержание

%d1%81%d0%be%d1%87%d0%b8 — со всех языков на все языки

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту

%d0%a1%d0%be%d1%87%d0%b8 в английский — русский

Если государство, не являющееся участником Статута, согласилось оказать Суду помощь в соответствии с пунктом 5 статьи

87 и не выбрало язык, на котором такие просьбы должны представляться, просьбы о сотрудничестве представляются либо на одном из рабочих языков Суда, либо сопровождаются переводом на один из таких языков.

When a State not party to the Statute has agreed to provide assistance to the Court under article 87, paragraph 5, and has not made a choice of language for such requests, the requests for cooperation shall either be in or be accompanied by a translation into one of the working languages of the Court.

UN-2

Песня Pokemon Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master, если есть возможность скачать минусовку.

The Pokemon Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper.

Common crawl

По этому делу (упомянутому также в пунктах 85-87 документа CERD/C/362/Add.4) заявитель был признан виновным в публичном подстрекательстве к дискриминации вместе с другими лицами против третьих лиц по признаку их расы (пункт d) статьи 137 Уголовного кодекса), выражавшемся в словах: «Как только мы придем к власти, мы при первой возможности упраздним многокультурное общество», произнесенных им в его выступлении в качестве лидера партии «Демократы Центра».

In this case (also mentioned in CERD/C/362/Add.4, paragraphs 85-87), the plaintiff had been found guilty of publicly inciting discrimination, with others, against people on account of their race (article 137 (d) of the Criminal Code) by saying things such as “As soon as we have the opportunity and the power, we’ll abolish the multicultural society” in a speech in his capacity as leader of the Centre Democrats.

UN-2

Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.

Assuming such depositors find FE holders willing to purchase their BE, a substantial BE-FE exchange rate emerges, varying with the size of the transaction, BE holders’ relative impatience, and the expected duration of capital controls.

ProjectSyndicate

Согласно региональному анализу ответов, полученных в рамках последнего отчетного периода, самый высокий показатель осуществления наблюдался в Океании и Северной Америке (по

87 процентов), за которыми следовали Восточная и Юго-Восточная Азия (78 процентов), Центральная и Западная Европа (63 процента) и Восточная и Юго-Восточная Европа (56 процентов).

For the latest reporting period, the regional analysis of the responses received suggests that the highest levels of implementation were found in Oceania and North America (both 87 per cent), followed by East and South-East Asia (78 per cent), Central and Western Europe (63 per cent) and Eastern and South-Eastern Europe (56 per cent).

UN-2

В 2011 году были задержаны или арестованы 195 сотрудников Организации Объединенных Наций; 87 процентов из них были набраны на местной основе.

In 2011, 195 United Nations personnel were detained or arrested, with locally recruited personnel accounting for 87 per cent.

UN-2

Комитет также рассматривает потребности в ресурсах на официальные поездки в разделе E главы I выше (см. также пункты VIII.84–VIII.87 ниже).

The Committee further discusses the resource requirements for official travel in section E of chapter I above (see also paras. VIII.84-VIII.87 below).

UN-2

Эти цифры также свидетельствуют о возрождении прогресса в деле сокращения масштабов крайней нищеты, в результате чего, по прогнозам, примерно на 2 миллиона человек сократится общее число живущих в крайней нужде людей, составляющее 87 миллионов человек.

The figures also point to a resumption of progress in reducing extreme poverty, with a projected decrease of around 2 million for a total indigent population of about 87 million people.

UN-2

Во вторник, 2 ноября 2004 года, с 14 ч. 30 м. до 17 ч. 30 м. в зале заседаний C‐209 состоятся организуемые координатором г‐жой Ванессой Гомиш (Португалия) неофициальные неформальные консультации по проекту резолюции по пункту

87(c) повестки дня (Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этим явлением и возвращение таких средств в страны происхождения).

Informal “informals”, convened by the Facilitator, Ms. Vanessa Gomes (Portugal), on the draft resolution on agenda item 87 (c) (Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin), will be held on Tuesday, 2 November 2004, from 2.30 to 5.30 p.m. in Conference Room C-209.

UN-2

Микросоставляющие (Sb, As, Ba, Be, Bi, Ca, F, Ga, Au, Mg, Pd, Ru, Sr, S, Y, Zr)

Microconstituents (Sb, As, Ba, Be, Bi, Ca, F, Ga, Au, Mg, Pd, Ru, Sr, S, Y, Zr)

UN-2

Аэропорт находится недалеко от автодорог A1(M), A19, A66 и A67.

The airport is situated off the A67 and is near the A1(M), A19, A66 corridors.

WikiMatrix

Комитет продолжил второй этап своей работы — «Тематическое обсуждение пунктов повестки дня и внесение и рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по пунктам 87–106 повестки дня».

The Committee continued its second stage of work, namely the “Thematic discussion on item subjects and introduction and consideration of all draft resolutions submitted on all disarmament and related international security agenda items

87 to 106”.

UN-2

По мнению авторов, принятие закона 87-В/98 изменило сферу действия постановления No 497/97 Конституционного суда и в силу этого поставило крупье в неблагоприятное положение по сравнению с представителями других профессий.

They argue that the adoption of Act 87-B/98 changed the scope of ruling 497/97 of the Constitutional Court, thereby placing croupiers at a disadvantage vis-à-vis other professions.

UN-2

По состоянию на январь 2009 года в системе МЧР на различных этапах насчитывалось 4 475 проектов (исключая 87

проектов, отклоненных Исполнительным советом, и 24 отозванных проекта).

As of January 2009, the CDM pipeline contained 4,475 projects (excluding the 87 rejected by the Executive Board and the 24 withdrawn).

UN-2

Неофициальные консультации по проекту резолюции о докладе Международного агентства по атомной энергии (по пункту 87 повестки дня) (организуемые делегацией Чили)

Informal consultations on the draft resolution on the “Report of the International Atomic Energy Agency” (under agenda item 87) (convened by the delegation of Chile)

UN-2

руководители могут проследить за тем, чтобы компания не принимала мер, которые могут привести к уходу наиболее ценных сотрудников, и не совершала сделок, которые относятся к одной из категорий, перечисленных в рекомендации 87, и могут быть впоследствии расторгнуты, в частности не осуществляла передачу активов компании по заниженной стоимости.

Directors could ensure that the company does not take actions that would result in the loss of key employees or enter into transactions of the kind referred to in recommendation 87 that might later be avoided, such as transferring assets out of the company at an undervalue.

UN-2

Сборы за излишки органических удобрений: BE NL

Charge on surplus manure: BE NL

UN-2

В 11 ч. 00 м. в районе населенного пункта Мухамара подразделение в составе 87 иранских военнослужащих со стрелковым вооружением и пулеметом ПКТ приступило к рытью траншей в направлении района Касабы напротив Фао.

At 1100 hours some 87 Iranian soldiers with light weapons and a PKT machine-gun began digging a trench from Muhammarah town towards the Kasabah area opposite Faw.

UN-2

Сельскохозяйственный сектор в значительной степени зависит от женского труда, поскольку в данном секторе в общей сложности трудится до 87 процентов всех работающих женщин по сравнению с 44 процентами мужчин.

The agricultural sector depends on women largely as 87 per cent of the contribution to this sector is from women of the total female labor force, compared to (44 per cent) men.

UN-2

Рабочая группа также пришла к согласию о том, чтобы обсудить альтернативные модели, представленные в документе A/CN.9/WG.I/WP.87, на более позднем этапе.

The Working Group also agreed that it would discuss the alternative models introduced in A/CN.9/WG.I/WP.87 at a later stage.

UN-2

В этой связи он отмечает информацию о ежегодных грантах Министерства образования, выделяемых в поддержку поощрения многокультурности и работы по противодействию расизму, и выводы исследований, указанных в пункте 87 доклада Финляндии.

In that regard, he had noted the annual grants assigned by the Ministry of Education to support the promotion of multiculturalism and anti-racist activities, and the findings of the studies described in paragraph 87 of the report.

UN-2

В результате создания 751 новой должности и ликвидации 87 должностей чистое предлагаемое увеличение числа должностей составляет 664 должности.

A net increase of 664 posts is proposed, comprising the establishment of 751 new posts and the abolition of 87 posts.

UN-2

В некоторых гигантских эллиптических галактиках, особенно тех, которые находятся в центре галактических скоплений, — таких как M 87, может быть до 13 000 шаровых скоплений.

Some giant elliptical galaxies (particularly those at the centers of galaxy clusters), such as M87, have as many as 13,000 globular clusters.

WikiMatrix

В марте 2004 года группы «D» провели совместное совещание, на котором они рассмотрели вопрос о целесообразности подготовки рекомендаций о присуждении компенсации в отношении этих претензий категории «D1» (отъезд).

The “D” Panels, meeting jointly in March 2004, considered whether it was appropriate to recommend awards of compensation in respect of these D1 (departure) claims.

UN-2

В случае многорежимной системы CVS калибровочные кривые, построенные для различных диапазонов значений расхода на насосе, должны располагаться приблизительно параллельно, а отрезки (D0) должны увеличиваться по мере перехода к диапазону меньшими значениями расхода на насосе.

For a CVS system with multiple speeds, the calibration curves generated for the different pump flow ranges shall be approximately parallel, and the intercept values (D0) shall increase as the pump flow range decreases.

UN-2

Английский язык – олимпийский язык. Сочи-2014 (The English Language is the Olympic Language. Sochi 2014)

Итак, наша страна готовится принять в 2014 году XXII зимние Олимпийские игры, официальным языком которых будет английский. Умение вступать в коммуникацию — одна из важнейших составляющих современного востребованного обществом качественного образования. А умение общаться на одном языке со всем миром становится наиболее актуальной компетенцией современного успешного человека и спортсмена.

Ученики 2 класса “Б” ГБОУ “Центр спорта и образования “Самбо-70” Москомспорта занимались проектом “Знакомые незнакомцы” под руководством классного руководителя и обратили внимание на то, что подавляющее большинство названий зимних олимпийских видов спорта происходят из английского языка. Именно желание детей разобраться в происхождении слов используемых в русском языке вывело проект на другой уровень и стало темой нового проекта “Развитие языковой догадки у младших школьников на примере названий зимних олимпийских видов спорта”.

Сontextualguess – или языковая догадка — определение значения слов по контексту, ситуации, правилам словообразования или в результате сопоставления со словами другого языка. В основе догадки лежит механизм вероятностного прогнозирования и языковой опыт индивидуума.

Я работаю в классах начальной школы и уже на первых урокахпо предмету стараюсь показать ученикам, что они знают много английских слов (своего рода «Угадай-ка») — слов иностранного происхождения (виды спорта, транспорта, продукты питания, названия животных и т. п.). Дело в том, что на всех этапах изучения иностранного языка очень важно уметь обходить трудности, т. е. пытаться понять общее содержание текста, монолога, диалога. В любом случае, языковая догадка развивается только в случае регулярного изучения, общения, чтения на языке на протяжении всей жизни.

НО, именно развитие способности младших школьников раскрыть значение незнакомого английского слова через контекст, ситуацию, иллюстрацию, используя знания в области словообразования, сочетаемости слов, умения сопоставить слова другого языка с интернациональными словами родного и стало основной задачей проекта.

Также в ходе работы над проектом решались и другие образовательные, развивающие и воспитательные задачи:

— cистематизировать и пополнить знания о зимних Олимпийских играх и их значении в жизни всех людей.

— формировать познавательную активность учащихся и расширить их лингвистический и общий кругозор.

— повысить мотивацию и интерес учащихся к изучению английского языка, здоровому образу жизни и занятиям зимними видами спорта.

Целью проекта стало создание уникального продукта — детского иллюстрированного мультимедийного англо-русского Олимпийского словарика.

Представленный урок стал заключительным этапом работы над проектом.(Приложение 1)

В ход урока была включена

— фонетическая разминка, состоящая из специально подобранных слов по теме “Спорт”,

— лексическая разминка, включающая в себя наглядное объяснение образования сложных слов в английском языке на примере спортивных терминов;

— а также грамматическая разминка, декламация стихотворений по теме, исполнение песни с элементами физических упражнений.

Основная часть урока строилась в соответствии с главной задачей работы над проектом, а именно – “Развитие языковой догадки у учащихся”.

На экране последовательно появлялось название одного из зимних видов спорта, затем пиктограмма этого вида спорта, затем картинка, и только потом перевод на русский язык с объяснением.

The Olympic Symbols (Талисманы Олимпиады)

Необходимо учитывать, что ученики 2-го класса только в этом году познакомились с алфавитом и начали читать по-английски. “Языковой догадке” родственна всякая интуиция, которая не появляется на пустом месте. Ее появлению способствует жизненный и языковой опыт, общее социокультурное развитие личности.

И, тем не менее, в ходе урока у второклассников неоднократно имел место феномен “языковой догадки”. Прочитав интернациональное слово “Olympic” и затем, увидев изображение факела, дети догадывались, что предлагаемое словосочетание “TheOlympicFire” обозначает “Олимпийский огонь”; Прочитав “TheOlympicMedals” и увидев последующие три слова, детям легко было догадаться, что “golden” - это золотая, “silver” — серебряная, а “bronze” - бронзовая медаль.

На уроке был представлен продукт — детский иллюстрированный мультимедийный англо-русский Олимпийский словарик, первая его часть. Учащимся близка спортивная тематика, все воспитанники начальной школы занимаются различными видами спорта в ГБОУ “Центр спорта и образования “Самбо-70” Москомспорта и планируют в дальнейшем продолжить занятия на профессиональном уровне. Поэтому ребята решили не останавливаться на создании “Олимпийского словарика”, а расширить тему до “Спортивного детского иллюстрированного словаря”. На уроке также был представлен кроссворд “Зимние олимпийские виды спорта”. (Приложение 2).

The illustrated English-Russian Glossary “Types of Sports”

В процессе работы над проектом дети узнали, что такое “словарь”, “двуязычный словарь”, “иллюстрированный словарь”, познакомились с такими понятиями как “пиктограмма”, “словообразование” и т.д. Были выработаны алгоритмы “языковой догадки” для младших школьников и оговорена структура словарика, исходя из того, что детский иллюстрированный англо-русский словарик должен быть наглядным, информативным, развивающим, легким в использовании, а также решено, наряду с электронным носителем сохранить его бумажный вариант.

Будучи преподавателем английского языка в ГБОУ “Центр спорта и образования “Самбо-70” Москомспорта, не могу не подчеркнуть актуальности качественного преподавания в условиях спортивной школы именно этого предмета. Одним из очевидных изменений, произошедших в содержании образования за последнее десятилетие, является повышение роли иностранных языков. Изучению английского языка придается большое значение в современном обществе. Английский язык называют языком общения. Владение английским языком является необходимостью для будущего успешного дзюдоиста и самбиста. Среди выпускников ГБОУ “Центр спорта и образования “Самбо-70” Москомспорта немало участников –призеров Олимпийских игр: Александр Михайлин (серебро, Лондон 2012), Дмитрий Носов (бронза, Афины 2004), победителей различных Международных соревнований.

— более 1,5 миллиарда людей в мире разговаривают на английском языке, еще столько же его изучают, более половины всех писем, поздравлений, телеграмм пишутся на английском языке;

— почти все международные конференции и соревнования проводятся на английском языке;

— совещания и переговоры политиков и дипломатов из разных стран ведутся на английском языке; английский язык — это основной язык таких организаций, как ООН, НАТО.

И, конечно же, английский язык – это Олимпийский язык. Церемония открытия и закрытия XXII зимних Олимпийских игр (2014 WinterOlympics), все официальные объявления будут зачитываться на французском, английском и на родном языке принимающей страны.Таблички-указатели для пешеходов, печатные издания, предназначенные для широкой публики, для работников Олимпийского комитета и для профессионалов туристической сферы будут также переведены на английский язык. Это и справочники для зрителей, путеводители, программы церемоний, соревнований, информационные издания о культурных событиях, официальные обозрения, буклеты, афиши, открытки. (Кстати, департаментом лингвистических услуг Оргкомитета Сочи-2014 при содействии сотрудников спортивных федераций были созданы и англо-русские глоссарии спортивных терминов – конечно же, для взрослых!)

В процессе овладения английским языком школьники-воспитанники “Самбо-70” совершенствуют процессы восприятия, развивают внимание, наблюдательность, память, учатся управлять своим эмоциональным состоянием, вырабатывают навыки общения, оценки действий других людей и прогнозирования своих действий. Владение английским языком способствует получению новой информации при изучении любого вопроса, позволяет более эффективно использовать компьютер, дает возможность коммуникации с представителями других стран и культур. В процессе работы над проектом у учеников формируются учебно-познавательные, информационные, коммуникативные и социальные компетенции.

Употребление so и such в английском языке

Слова so и such переводятся как «так/такой» и очень часто используются в английской речи. Именно с помощью них вы можете усилить значение сказанного и сделать свою речь более выразительной.

Но, несмотря на частое использование, изучающим английский язык бывает сложно понять, как и когда употребляется каждое из этих слов.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

В сегодняшней статье я расскажу вам, как правильно использовать их.

Употребление so в английском языке

Произношение и перевод:
So [ˈsəʊ]/[со’у] – так/такой

Значение слова:
Настолько, до такой степени

Слово so переводится как «так, такой» и используется для усиления эмоциональной окраски ваших слов. Сравните следующие предложения:

I was tried. 
Я была уставшей. 
I was so tried. 
Я была такой уставшей.
It is cold here. 
Здесь холодно. 
It is so cold here. 
Здесь так холодно.

Как вы видите, добавляя слово so в свою речь, вы подчеркиваете высокую степень чего-либо.

Итак, мы используем so, когда хотим сделать упор на то, насколько велико ваше чувство, качество и количество чего-либо. Например: Она была так рада увидеть старую подругу.

She is so beautiful in that dress.
Она такая красивая в этом платье.

Your cat is so lazy.
Твой кот такой ленивый.

Мы используем so перед:

1. Словами, отвечающими на вопросы «какой/какая/какие/какое?». Например: so beautiful (такая красивая), so rich (такой богатый), so happy (такие счастливые).

The weather is so bad today.
Погода сегодня такая плохая.

Let’s order a pizza, I am so hungry.
Давай закажем пиццу, я такой голодный.

2. Словами, отвечающими на вопрос «как?». Например: so late (так поздно), so hot (так жарко), so easily (так легко).

We have been sitting here so long.
Мы сидим здесь так долго. 

Your home is so far.
Твой дом так далеко.

Употребление such в английском языке

Произношение и перевод:
Such [sʌtʃ]/[сач] – такой

Значение слова:
До такой степени

Слово such переводится как «такой» и используется для усиления признаков, свойств, особенностей кого-либо предмета или человека. Давайте рассмотрим следующие предложения:

This is an interesting book. 
Это интересная книга. 
This is such an interesting book
Это такая интересная книга. 
They are smart students. 
Они умные студенты. 
They are such smart students
Они такие умные студенты. 

Как вы видите, such мы используем, чтобы подчеркнуть описание кого-то или чего-то.

Мы используем such перед:

1. Словами, отвечающими на вопрос «кто/что?». Например: such a baby (такой ребенок), such a fool (такой дурак), such an egoist (такой эгоист).

This boy is such a liar.
Этот мальчик такой врун.

He thinks all girls are such gossips.
Он думает, все девочки такие сплетницы.

2. Парой слов: описание (какой/какая/какие/какое?) + предмет/человек (кто/что?). Например: such kind people (такие добрые люди), such a sad face (такое грустное лицо), such a wonderful story (такая замечательная история).

His mother is such a beautiful woman.
Его мама такая красивая женщина.

He always makes such witty remarks.
Он всегда делает такие остроумные замечания.

Обратите внимание: Так как после such всегда идет предмет, то если это что-то, что мы можем посчитать, нам обязательно нужно поставить артикль. Причем ставится он не перед, а после such.

I saw such a beautiful car.
Я видел такую красивую машину.

They presented such an expensive present.
Они подарили такой дорогой подарок.

She brought such a heavy box.
Она принесла такую тяжелую коробку.

В чем разница между so и such?

Оба слова so и such используются, чтобы усилить значение слов, перед которыми они ставятся.

Слово so мы используем, чтобы усилить свои чувства, качество, количество чего-либо. Оно используется со словами, отвечающими на вопрос «какой» и «как».

Those cookies are so tasty.
Эти печеньки такие вкусные.

Слово such мы используем, чтобы подчеркнуть описание кого-то или чего-то. После этого слова обязательно должен идти предмет или человек. 

They ate such tasty cookies.
Они съели такие вкусные печеньки. 

Итак, если после слова речь идет о предмете или человеке, то мы ставим such, если же нет, то so.

Примеры использования

Давайте еще раз посмотрим на примеры использования слов so и such. 

So Such
This boy is so modest. 
Этот мальчик такой скромный. 
Tom is such a modest boy.
Том — такой скромный мальчик.
The film is so interesting. 
Фильм такой интересный. 
I saw such an interesting film
Я посмотрел такой интересный фильм. 
A car was so expensive. 
Машина была такой дорогой.
He bought such an expensive car
Он купил такую дорогую машину. 

Теорию мы разобрали, а теперь давайте закрепим полученные знания на практике. 

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения, вставляя правильные слова:

1. Это ___ красивое платье.
2. Она пришла ___ уставшая.
3. В комнате ___ жарко.
4. Он был ___ расстроенным.
5. У него ___ толстый кот.
6. Мой брат ___ эгоист.
7. Мы проснулись ___ рано.
8. Мы живем в ___ большом городе.

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

Время Present Simple в английском языке

Наиболее часто употребляемое время — Present Simple Tense (настоящее простое время). Можно сказать, что это основное время в английском языке, и поэтому его необходимо понять и уметь правильно применять в своей речи.

The Present Simple Tense или the Present Simple Indefinite?

На уроках английского в школе мы, как правило, первым делом узнаем, что такое презент симпл в английском языке, — именно с этого времени начинается изучение грамматики.

Для начала давайте поймем, почему при изучении английского языка, а также в лингвистической литературе the Present Simple Tense (настоящее простое время) часто могут называть the Present Simple Indefinite (настоящее простое неопределенное) и есть ли разница между этими понятиями.

Present Simple часто описывает действие, при котором время не определено.

  • I enjoy eating seafood. — Я люблю есть морепродукты.
  • He plays tennis. — Он играет в теннис.

Мы видим, что в данных примерах глагол выражает действие вообще, время, как таковое, не уточняется. Именно поэтому Present Simple еще называют Present Indefinite, то есть неопределенное (indefinite переводится как «неопределенный». Это название в некоторых случаях точнее передает смысл этого времени. Итак, Present Simple и Present Indefinite — это просто разные названия для одного и того же времени. При переводе на русский язык тоже применяют оба термина: настоящее простое время в английском языке и настоящее неопределенное время.

Употребление Present Simple в английском языке

В каких случаях мы используем в речи настоящее простое время Present Simple?

  • обычные ситуации, события, что-то постоянное, не привязанное к конкретному моменту

People in Moscow speak Russian. — Люди в Москве говорят по-русски.

She works as a doctor. — Она работает врачом.

  • регулярно повторяющиеся действия, привычки

I go to Australia every spring. — Я езжу в Австралию каждую весну.

I get up at 7 a.m. — Я встаю в 7 часов утра.

He never eats fish. — Он никогда не ест рыбу.

  • неизменные факты, правда, законы природы

Doctors study for many years. — Врачи учатся много лет.

My teacher always arrives early. — Мой учитель всегда приходит рано.

Water freezes at 0 C. — Вода замерзает при нуле градусов.

  • расписание и программа, время в этом случае выбрано не нами

The train from Sochi arrives at 6:15 p.m. — Поезд из Сочи прибывает в 18:15.

School begins at 9:00 and ends at 3:00. — Уроки в школе начинаются в 9 утра и заканчиваются в 3 дня.

  • рецензии, а также спортивные комментарии

Pele scores a goal. — Пеле забивает гол.

Meryl Streep acts brilliantly in this film. — Мэрил Стрип великолепно играет в этом фильме.

  • когда рассказываем, что произошло в фильме, книге или пьесе

An old Irish man decides to revenge the death of his dear friend by hunting down the members of the criminal gang. He kills them one by one. — Старый ирландец решает отомстить за смерть своего дорогого друга охотой на членов криминальной группировки. Он убивает их одного за другим.

  • мнение или отношение

I like jazz. — Я люблю джаз.

My sister loves movies. — Моя сестра обожает кино.

Формула Present Simple. Объяснение основных правил

Грамматика английского времени Present Simple довольно проста. Даже для детей объяснение должно быть понятным. Рассмотрим, как образуется Present Simple в английском языке, как строится Present Simple в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях. При изучении всех форм Present Simple правила и таблицы будут необходимы, поэтому ниже вы найдете всю нужную информацию в виде таблиц.

Утвердительная форма Present Simple

Образование Present Simple в утвердительной форме: убираем у глагола в инфинитиве частицу «to» и ставим глагол после подлежащего. Подлежащим может быть и существительное, и местоимение. Это и будет утвердительная конструкция Present Simple.

Подлежащее Основной глагол
I / We / You / They Основная форма глагола
He / She / It Основная форма глагола + -s(-es)

I / We / You / They + V

He / She / It + V + s (es)

I play drums. — Я играю на барабанах.

Jacob and Francis get a coffee together every week. — Джейкоб и Фрэнсис встречаются на кофе каждую неделю.

Every month I have to submit a new assignment. — Каждый месяц я должна сдать новое задание.

В Present Simple форма глагола почти всегда совпадает с изначальной, но есть исключения:

  • в третьем лице единственного числа (he / she / it) у глагола появляется окончание -s.

I work at the factory. — She works at the factory.

I love my work. — He loves his work.

  • в случае, если в конце глагола стоит -ss, -sh, -ch, -x, или -o, к нему нужно добавить окончание -es.
Глагол в начальной форме Глагол + окончание -es/s
kiss kisses
wish wishes
breach breaches
relax relaxes
go goes
  • Если последние две буквы в глаголе — это согласная + -y, к нему прибавляется окончание -es. -Y надо заменить на -i.
Глагол в начальной форме Глагол + окончание -es/s
try tries
deny denies
breach breaches
embody embodies
  • если в конце глагола есть гласная + -y, то к нему также прибавляется окончание -s. -Y остается на своем месте.
Глагол в начальной форме Глагол + окончание -es/s
play plays
enjoy enjoys
buy buys

Отрицательная форма Present Simple

Отрицательные предложения в Present Simple строятся с помощью вспомогательного глагола to do. Вообще, для построения предложений в английском языке часто используется какой-либо вспомогательный глагол. Present Simple — не исключение. Схема построения: используем вспомогательный глагол to do и частицу not. В третьем лице единственного числа do, присоединяя к себе окончание -es, превращается в does.

Подлежащее Вспомогательный глагол Основной глагол
I / We / You /They do not = don’t основная форма глагола
He / She / It does not = doesn’t

I / We / You / They + do not + V

He / She / It + does not + V

Вспомогательные глаголы do not и does not в разговорной речи можно использовать в сокращенной форме: don’t и doesn’t. Обратите внимание, что, если мы используем does, окончание -s у основного глагола исчезает. Вспомогательные глаголы всегда берут на себя -s (do + es = does), и нам не надо использовать это окончание еще раз.

I don’t go to the office on Mondays. — Я не хожу на работу по понедельникам.

They never drink alcohol. — Они никогда не пью алкоголь.

Chloe doesn’t like the climate in France. — Хлое не нравится климат во Франции.

My brother doesn’t know much about physics. — Мой брат мало что знает о физике.

Отрицание в английском языке, как и в русском, можно выразить отрицательными местоимениями и наречиями.

Nobody eats beef ribs for breakfast. — Никто ест говяжьи ребрышки на завтрак.

The President does nothing to improve the situation. — Президент не делает ничего, чтобы улучшить ситуацию.

Вопросительная форма Present Simple

Вопросительная форма Present Simple также требует использования вспомогательного глагола do (does). Мы ставим в начале предложения do (does), потом подлежащее и основной глагол. Помните, если появляется does, окончание -s (-es) у основного глагола исчезает.

Вспомогательный глагол Подлежащее Основной глагол
Do I / we / you / they основная форма глагола
Does he / she / it

Do + I / we / you / they + V ?

Does + he / she / it + V ?

Do I believe in God? — Я верю в Бога?

Do we go to the coast or not? — Мы собираемся ехать на побережье или нет?

Do you like pizza? — Ты любишь пиццу?

Do boys eat fish? — Мальчики едят рыбу?

Does she like spending time at home? — Она любит проводить время дома?

Does he speak Chinese fluently? — Он в совершенстве владеет китайским?

В вопросительном предложении часто употребляются вопросительные слова и фразы, так называемые question words. Они помогут более точно и корректно передать мысль в Present Simple.

К таким словам относятся: how long, how, why, where и другие. Вопросительные слова стоят в начале предложения перед уже известной нам вопросительной конструкцией Present Simple.

QW + do (does) + I / We / You / They / He / She / It + V ?

Where does the road lead? — Куда ведет дорога?

How long does it take to make the soup? — Как долго готовится суп?

Глагол to be в Present Simple

Глагол to be (быть, есть) в английском языке не такой, как все глаголы. Present Simple требует специальной формы его использования, она зависит от подлежащего.

I He / She / It We / you / they
am is are

Утверждение

I + am

He / She / it + is

We / you / they + are

I am a student. — Я студент.

My brothers are drivers. — Мои братья водители.

Her garden is beautiful. — Ее сад прекрасен.

Отрицание

I + am not

We / you / they + are not (aren’t)

He / She / it + is not (isn’t)

I am not a lawyer. — Я не юрист.

We are not travelers. — Мы не путешественники.

He is not my husband. — Он не мой муж.

Вопрос

Am + I

Are + we / you / they

Is + she / he / it

Am I healthy? — Я здоров?

Are we free? — Мы свободные?

Is Dan your younger brother? — Дэн — твой младший брат?

Показатели Present Simple

Слова-маркеры

В английском языке существуют своеобразные подсказки, которые раскрывают контекст предложения, указывая на время. Эти слова-маркеры встречаются в большинстве предложений и выражают конкретное время или его периоды. Вспомогательные слова помогут нам точнее определить Present Simple. Как объяснить даже ребенку, какое предложение образовано в Present Simple? Покажите ему основные маркеры презент симпл — обстоятельства времени и служебные слова, указывающие на повторяемость действия, и тогда найти предложения в Present Simple будет легко:

I usually drink matcha latte. — Я обычно пью матча латте.

We often go ocean swimming in the morning. — Мы часто ходим купаться в океан по утрам.

People always help if others are in trouble.— Люди всегда помогают, если другие попали в беду.

  • daily — ежедневно

Children read daily at school. — Дети в школе читают ежедневно.

  • every day — каждый день

I go out every day. — Я гуляю каждый день.

The guests arrive in Moscow today. — Гости приезжают в Москву сегодня.

  • once a week — раз в неделю

I let myself have a cheat meal once a week. — Я позволяю себе нарушать диету один раз в неделю.

  • sometimes — иногда

Sometimes he sleeps a long time. — Иногда он долго спит.

I seldom have rest. — Я редко отдыхаю.

Our director is never late. — Наш директор никогда не опаздывает.

Глаголы-маркеры

Указателями времени могут быть не только обстоятельства и служебные слова, но и сами глаголы. В английском языке есть целый ряд глаголов, которые описывают состояние объекта, его умственные процессы и чувства. Они называются stative verbs — статичные глаголы.

В противовес им существуют active verbs — активные глаголы (to sleep, to run, to row…). Если за действием активного глагола мы можем наблюдать — например смотреть, как кто-то бежит, — то нельзя увидеть, как кто-то верит или чего-то хочет, потому что это не физический процесс, а результат когнитивной деятельности человека.

Статичные глаголы или глаголы состояния часто можно увидеть в предложениях с Present Simple.

Stative verbs выражают:

  • эмоции и чувства: love — любить, like — нравится, want — хотеть, wish — желать, hate — ненавидеть, need — нуждаться, prefer — предпочитать;
  • мыслительную деятельность: know — знать, agree — соглашаться, believe — верить, forget — забывать, expect — ожидать, understand — понимать, suppose — полагать, remember — помнить, respect — уважать, think — полагать
  • обладание, отношение: be — быть, belong — принадлежать, consist — состоять, have — иметь.

Примеры предложений:

She is short and has long hair. — У нее маленький рост и длинные волосы.

They like strawberries. — Они любят клубнику.

We want a new car. — Мы хотим машину.

I promise I will help you. — Я обещаю, что помогу тебе.

You look fantastic. — Ты потрясающе выглядишь.

They belong to the yacht club. — Они члены яхт-клуба.

I don’t know the answer. — Я не знаю ответа.

Заключение

Итак, теперь мы знаем, что такое настоящее простое время Present Simple. Грамматика Present Simple, правила и примеры употребления достаточно просты и понятны. Вы уже убедились в этом, не так ли?

Читайте также:

Future Simple

Past Simple

Времена Simple: согласование

Все времена английского глагола

Краснодар | ФК «Сочи» усилился воспитанником английского «Челси

Игрок сборной Кот-д’Ивуара Викторьен Ангбан подписал контракт с «леопардами» Фото: открытый источник

Футбольный клуб «Сочи» заключил соглашение с полузащитником Викторьеном Ангбаном из Кот-д’Ивуара. Об этом сообщается на официальном сайте команды. Сроки соглашения с 24-летним футболистом не раскрываются.

Ангбан является воспитанником лондонского «Челси», но профессиональную карьеру начал в бельгийском «Сент-Трюйдене». Также он выступал за испанскую «Гранаду» и французский «Мец».

В прошлом сезоне на счету ивуарийца было 29 матчей за французский клуб и 1 голевая передача. Ангбан также выступает за сборную Кот-д’Ивуара, за которую провел 12 встреч.

«Живая Кубань» напоминает, что раннее сочинцы подписали двух защитников — хорвата Матео Барача, который перешел из австрийского «Рапида», и бразильца Родригао из португальского «Жил Висенте». Новички уже присоединились к тренировкам в общей группе.

По итогам прошлого чемпионата России сочинский клуб занял пятое место, завоевав право сыграть во втором раунде квалификации Лиги конференций. Сочинский клуб впервые примет участие в еврокубках.

Ранее «Живая Кубань» писала , что футбольный клуб «Краснодар» объявил о возвращение из аренды защитника Уроша Спайича. В прошлом сезоне сербский футболист на правах аренды выступал за «Фейеноорд». В минувшем сезоне чемпионата Нидерландов Урош Спайич провел 19 матчей, не отличившись результативными действиями. Портал transfermarkt оценивает рыночную стоимость игрока в 4 млн евро.

Напомним, Урош Спаич перешел в «Краснодар» в мае 2018 года из «Андерлехта». «Черно-зеленым» он обошелся в семь миллионов евро. Контракт защитника с «быками» рассчитан до 2023 года.

Ещё новости о событии:

ФК «Сочи» усилился воспитанником английского «Челси

Игрок сборной Кот-д’Ивуара Викторьен Ангбан подписал контракт с «леопардами» Фото: открытый источник Футбольный клуб «Сочи» заключил соглашение с полузащитником Викторьеном Ангбаном из Кот-д’Ивуара.
00:40 04.07.2021 LiveKuban.Ru — Краснодар

«Сочи» подписал воспитанника «Челси»

Викторьен Ангбан Фото: ФК «Сочи» Ивуарийский хавбек Викторьен Ангбан продолжит карьеру в «Сочи» 24-летний полузащитник Викторьен Ангбан пополнил ряды «Сочи».
17:22 03.07.2021 Кубанские Новости — Краснодар

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 4 класса. Unit 6

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 4 класса. Unit 6 What do you know about Russia? + Workbook

What do you know about Russia? — Что ты знаешь о России?

Ex. 1. Listen and look. Do you know these countries? Where do you live? — Послушайте и посмотрите. Вы знаете эти страны? Где вы живете?
Какая страна больше других?

Look at the map of these countries. Australia and the USA are big countries. They are bigger than Britain. But Russia is bigger than Australia and the USA.
It is a very big country.
The weather can be different in different parts of Russia. In April it is cold and there is a lot of snow in Siberia, but it is warm on the Black Sea coast.
These are pictures of the Siberian taiga in winter. You can’t see brown bears in the taiga now. They sleep in their holes under the snow in winter. But there are lots of bears in the forest in the other seasons.
Some trees in the taiga are 40 metres tall.
These are pictures of Kamchatka. It’s spring time. Kamchatka is famous for its active volcanoes. There are 29 active volcanoes there. You can see lakes with hot water not far from volcanoes.
These are pictures of the Black Sea coast in summer. The Black Sea is in the south of Russia. It is famous for its beaches, holiday camps and big ports. It’s hot and sunny in summer and it’s warm in the other seasons of the year there.

These are pictures of the Volga river in autumn. The Volga is very long. It is famous all over the world. You can see a lot of big ships on the river. There are 11 big cities by the side of the river.

Посмотрите на карту этих стран. Австралия и США являются большими странами. Они больше чем Англия. Но Россия больше, чем Австралия и США.
Это очень большая страна.
Погода может быть разной в разных частях России. В апреле холодно, и много снега в Сибири, но тепло на побережье Черного моря.
Таковы картины сибирской тайги в зимний период. Вы не можете увидеть бурых медведей в тайге в настоящее время. Они спят в своих берлогах под снегом в зимний период. Но есть много медведей в лесу в другие времена года.
Некоторые деревья в тайге 40 метров в высоту.
Это картины Камчатки. Весна. Камчатка славится своими активными вулканами. Есть 29 действующих вулканов там. Вы можете увидеть озера с горячей водой недалеко от вулканов.
Таковы картины побережья Черного моря в летний период. Черное море на юге России. Оно славится своими пляжами, турбазами и крупными портами. Жарко и солнечно в летнее время, и тепло в другие времена года.
Таковы картины реки Волги осенью. Волга очень длинная. Она известна во всем мире. Вы можете увидеть много больших кораблей на реке. Есть 11 крупных городов по берегу реки.

Ex. 2. Read the text. Where do you want to go? – Прочитайте текст. Куда вы хотите поехать?

Ex. 3. Read and say true or false. — Прочитайте и скажите, правда или ложь.

false 1. Australia and the USA are small countries. — Австралия и США являются маленькими странами.
true 2. Russia is bigger than the USA. — Россия больше, чем США.
false 3. You can see brown bears in the taiga in winter. — Вы можете увидеть бурых медведей в тайге в зимнее время.
false 4. In Kamchatka hot water lakes are far from volcanoes. — На Камчатке озера с горячей водой далеки от вулканов.
true 5. There are 11 big cities by the side of the Volga river. — Есть 11 крупных городов по берегу реки Волги.

Ex. 4. Where do you live? Где ты живешь? Поговорите о своём родном крае, используя слова из рамки.

sea — море, beach — пляж, rain forests – тропические леса, big forests – большие леса, river — река, airport — аэропорт, zoo — зоопарк, parks — парки, square — площадь, bus station – автобусная остановка, museum — музей, theatre — театр

Where do you live? I live in Samara — Где ты живешь? Я живу в Самаре
Is there a sea beach in Samara? No, but you can swim in the Volga river. — В Самаре есть морской пляж? Нет, но вы можете плавать в реке Волге.

Ex. 5. How many words can you find? — Сколько слов вы можете найти?

Summer — лето: JUNE — июнь, JULY — июль, AUGUST — август
Autumn — осень: SEPTEMBER — сентябрь, NOVEMBER — ноябрь, OCTOBER — октябрь
Spring — весна: MAY — май, APRIL — апрель, MARCH — март
Winter — зима: FEBRUARY — февраль, JANUARY — январь, DECEMBER — декабрь

Ex. 7. Talk to your friend about seasons. Answer the questions. — Поговорите со своим другом о временах года. Ответьте на вопросы.

1. How many seasons are there in the year? — Сколько времен года?
2. What’s your favourite season? — Какое твое любимое время года?
3. How many months are there in the year? — Сколько месяцев есть в году?
4. What’s your favourite month? — Какой твой любимый месяц?

Ex. 8. Listen and point to the animals in the pictures. — Послушайте и укажите на животных на картинках.

Wild animals of Russia — Дикие животные России
a fox — лиса
a bear — медведь
a tiger — тигр
a wolf — волк
a robin — малиновка
a rabbit — кролик
a squirrel — белка
a blackbird – дрозд

Lots of animals and birds live in Russia. Wild rabbits, foxes and wolves live in big forests. Squirrels live in forests, too, but you can see them in many parks of different cities. There are lots of brown bears in Kamchatka and Siberia. Blackbirds and robins live by the side of rivers. You can see them in parks and in gardens, too.
Some animals are rare now. The Siberian tiger is famous all over the world. It is a special kind of tiger and it lives only in Siberia. Once there were a lot of tigers there. Now there aren’t many. They are disappearing quickly. We must look after rare animals.

Много животных и птиц живут в России. Дикие кролики, лисы и волки живут в больших лесах. Белки живут в лесах, тоже, но вы можете увидеть их во многих парках разных городов. Есть много бурых медведей на Камчатке и в Сибири. Дрозды и малиновки живут возле рек. Вы можете увидеть их в парках и в садах, тоже.
Некоторые животные в настоящее время встречаются редко. Сибирский тигр известен во всем мире. Это особый вид тигра, и он живет только в Сибири. Однажды там было много тигров. В настоящее время существует не так уж много. Они быстро исчезают. Мы должны заботиться о редких животных.

Ex. 9. Read the text. Talk to your friend about the animals of Russia. — Прочитай текст. Поговорите со своим другом о животных России.
What’s this? — Что это?
Where do … live? — Где … живет?
Who lives … ? — Кто живет … ?
Show me … , please? — Покажи мне, пожалуйста?
Where can you see … — Где вы можете увидеть …

Ex. 10. Game: I spy with my little eye … . Play the game with your friend. — Игра: Я вижу моим маленьким глазом …. Сыграйте в игру со своим другом.

I spy with my little eye something beginning with B. It’s a bear — Я вижу моим маленьким глазом что-то, что начинается с B. Это медведь

Ex. 11. Выпиши из текста задания 8 названия животных в форме множественного числа. Напиши рядом то же слово в форме единственного числа и определи, на какой звук оно оканчивается.

squirrels — squirrel — белки — белка
foxes — fox — лисы — лиса
bears – bear — медведи — медведь
tigers – tiger — тигры — тигр
wolves – wolf — волки — волк
robins – robin – малиновки — малиновка
rabbits – rabbit — кролики — кролик

Ex. 12. Describe these animals. — Опишите этих животных.

Identity card — Удостоверение личности
name: platypus — Название: Утконос
age: 2 — возраст: 2
from: Australia — из Австралии
address: lakes and rivers — адрес: озера и реки
legs: short — Ноги: короткие
tail: flat — Хвост: плоский
can: swim, dive — может: плавать, нырять

Identity card — Удостоверение личности
name: tiger — Название: тигр
age: 4 — возраст: 4
from: Siberia, Russia — из: Сибирь, Россия
address: taiga — Адрес: тайга
legs: strong — ноги: сильные
tail: long — Хвост: длинный
can: run, climb, swim — может: бегать, лазать, плавать

Ex. 13. Which animal is bigger? Которое из животных больше?

An elephant is bigger than a bear. — Слон больше, чем медведь.
A mouse is bigger than a frog. — Мышь больше, чем лягушка.
A wolf is bigger than a fox. — Волк больше, чем лиса.

Ex. 14. Talk to your friends. Where can we see these animals? – Поговори со своим другом. Где мы можем видеть этих животных?

bears — медведи, wolves — волки, elephants — слоны, foxes — лисы, monkeys — обезьяны, crocodiles — крокодилы, tigers — тигры, spiders — пауки, mice — мыши

Where do bears live? They live in forests. — Где живут медведи? Они живут в лесах.
Do they live in Russia? Yes. — Живут ли они в России? Да.
Where can we see bears? We can see them in big forests and in the zoo — Где мы можем увидеть медведей? Мы можем увидеть их в больших лесах и в зоопарке

Ex. 15. Read Dasha’s letter to Jill. — Прочитайте письмо Даши Джилл.

Hello Jill,
I was in Sochi last summer. The city is in the south of Russia. There’s the Black Sea and there are mountains not far from the city. Many people come to Sochi for their holidays. They swim and dive in the sea and walk in beautiful parks.
One of them is the Botanic Garden. There are many rare plants from different countries there. These are my photos of orchids and palms. I want to grow an orchid at home.
Love,
Dasha

Привет Джилл,
Я была в Сочи летом прошлого года. Город находится на юге России. Там Черное море и есть горы недалеко от города. Многие люди приезжают в Сочи на каникулы. Они плавают и ныряют в море и гуляют в красивых парках.
Одним из них является Ботанический сад. Там есть много редких растений из разных стран. Это мои фото орхидей и пальм. Я хочу вырастить орхидеи у себя дома.
Люблю,
Даша

Ex. 16. Напиши своё письмо Джил, вставляя нужные формы глаголов. Можешь изменить письмо или добавить свою информацию.

Dear Jill,
This summer my parents and I were in Sochi.
The weather was hot and sunny. I was in the famous Botanic Garden in Sochi. There were many interesting plants there.
We have got two botanic gardens in Moscow.
Are there any botanic gardens in London?
Write soon,
Masha

Дорогая Джилл,
Этим летом мои родители и я были в Сочи.
Погода была жаркой и солнечной. Я была в знаменитом ботаническом саду в Сочи. Там было много интересных растений.
У нас есть два ботанических сада в Москве.
Есть ли ботанические сады в Лондоне?
Напиши в ближайшее время,
Маша

Ex. 17. Расскажите о месте, где вы живёте. Draw pictures and collect photos. Write about your pictures. Make a poster. – Нарисуйте картинки и соберите фотографии. Напишите о ваших фотографиях. Сделайте плакат.

Workbook Unit 6

A. Read the text on pages 42-43 in the Student’s Book (part one). Then read these statements (утверждения) and tick the correct answer. — Прочитайте текст на страницах 42-43 в учебнике (часть первая). Затем прочитайте эти утверждения и отметьте правильный ответ.

1. The text says — В тексте говорится:
c) Russia is bigger than the USA. — Россия больше, чем США.

2. The text says — В тексте говорится:
b) It’s cold in Siberia in spring. — Холодно в Сибири весной.

3. The text says — В тексте говорится:
a) There are lakes with hot water near volcanoes. — Есть озера с горячей водой вблизи вулканов.

4. The text says — В тексте говорится:
c) There are big cities by the side of the Volga river. — Есть большие города возле реки Волги.

B. Read the words. Write four words in each column. Прочитайте слова. Запишите четыре слова в каждую колонку. Проверь произношение по словарю.

hot — жарко, holiday — каникулы, long — длинный, forest — лес
autumn — осень, warm — тепло, tall — высокий, port — порт
hole — нора, coast — побережье, cold — холодно, snow — снег
now — сейчас, brown — коричневый, mouse — мышь, south — юг

С. Read Tim’s letter to his friend Tom. Point to Tom. Fill in the gaps with am, is, are. — Прочитайте письмо Тима своему другу Тому. Покажите Тома. Заполните пропуски словами am, is, are.

This is my family photo. These are my parents. — Это мое семейное фото. Это мои родители.
My father is a doctor. This is my brother, Boris. — Мой отец — врач. Это мой брат, Борис.
I am eleven years old and he is fourteen. We are good friends. — Мне одиннадцать лет, а ему четырнадцать. Мы хорошие друзья.
Look at my little sister. She is very funny. — Посмотрите на мою маленькую сестру. Она очень забавная.
You are on this photo, too. – Ты на этой фотографии тоже.

D. Запиши существительные в форме множественного числа в нужные графы таблицы.

-s [s] — rabbits — кролики
-s [z] — bears — медведи, kangaroos — кенгуру, wolves — волки, monkeys — обезьяны, tigers — тигры, crocodiles — крокодилы, porcupines — дикобразы, frogs — лягушки
-es [iz] — foxes — лисы, platypuses — утконосs
Исключения
mouse — mice – мышь — мыши

Look at the picture and fill in the gap with the name of these animals. Read the sentence quickly. — Посмотрите на картинку и заполните пробел названием этих животных. Прочитайте предложение быстро.

Many mice make much music. — Много мышей делают много музыки.

Е. Нарисуй одно животное, которое тебе нравится, и другое — которое не нравится. Заполни карточки.

Which animal do I like? — Какое животное мне нравится?

Identity card — Удостоверение личности
name: horse – название: лошадь
from: Russia — из России
lives: fields — живет: поля
legs: strong — ноги: сильные
tail: beautiful, long — хвост: красивый, длинный
can: run, jump, swim — может: бегать, прыгать, плавать

Identity card — Удостоверение личности
name: monkey — название: обезьяна
from: Africa — из: Африка
lives: forest — живет: лес
legs: long — ноги: длинные
tail: long — хвост: длинный
can: run, jump, climb trees — может: бегать, прыгать, лазать по деревьям

F. Впиши в таблицу названия времён года и месяцев. Не забудь, что названия месяцев по-английски пишутся с прописной (заглавной) буквы.

Seasons – времена года: autumn — осень, spring — весна, summer — лето, winter — зима

months — месяцы: January — январь, February — февраль, March — март, April — апрель, May — май, June — июнь, July — июль, August — август, September — сентябрь, October — октябрь, November — ноябрь, December — декабрь

G. Дополни таблицу названиями животных и тех стран и частей света, где они водятся. На каком континенте расположена только одна страна? Назови все страны по-русски.

Continent — Country — Animals — Континент — Страна — Животные

Europe and Asia – Russia – tiger, bear, fox — Европа и Азия — Россия — тигр, медведь, лисица
Asia – China — panda, tiger — Азия — Китай — панда, тигр
Africa — South African Republic, Somalia — crocodile, hippo, elephant — Африка — ЮАР, Сомали — крокодил, бегемот, слон
Australia – Australia – kangaroo, platypus, dingo — Австралия — Австралия — кенгуру, утконос, динго

Н. Напиши письмо Джил: глаголы из скобок поставь в нужную форму, добавь информацию о себе. Используй как образец задание 15 на странице 47 учебника (ч. 1).

Dear Jill,
Thank you very much for your letter. I want to be your pen friend, too.
My name is Masha. I am 10 years old.
I live in Krasnoyarsk, Russia.
This summer I was in Altai.
The weather was hot and sunny.
Do you like your summer holidays?
Write to me,
Masha

Дорогая Джилл,
Большое спасибо за твое письмо. Я хочу быть твоим другом по переписке тоже.
Меня зовут Маша. Мне 10 лет.
Я живу в Красноярске, Россия.
Этим летом я была на Алтае.
Погода была жаркой и солнечной.
Нравятся ли тебе твои летние каникулы?
Напиши мне,
Маша

Как произносится «Сочи»?

So-shee? Сах-чи? Так-чи? До того, как Сочи был выбран местом проведения зимних Олимпийских игр 2014 года, мало кто слышал о нем, поэтому у него не было широко известного английского произношения. К счастью, звуки в русской версии имеют довольно простые аналоги в английском языке. В этом слове нет тех черт, которые делают русский язык особенно сложным для англоговорящих — это не Называевск, Среднеколымск или Железнодорожный.Тем не менее, оставалась некоторая неуверенность в том, как следует называть Сочи.

«ch» дает паузу, потому что, хотя мы обычно произносим его как «cheer», мы знаем, что в иностранных словах оно иногда имеет произношение «sh», например, «chalet» или «chic», или задняя часть глотки. произношение, например, «Бах» или «наглость». Но не волнуйтесь. Русское «ч» (транскрипция латинского алфавита ч) похоже на английское «ч». (Непонимание того, какой иностранный «ch» следует использовать, также приводит к тому, что люди неправильно произносят «dacha» с задней частью горлового звука вместо английского «ch.’)

«s» в значительной степени эквивалентно английскому, а «i» — это, по сути, звук «ee» при написании таких иностранных слов, как «суши» и «спагетти»; звук «о», однако, — это то место, где эквивалентности не так хорошо работают, что приводит к дальнейшей путанице. Русское «о» находится где-то между «о», которое мы используем в слове «note», и гласным, которое мы используем в слове «поймано». (Если в вашем диалекте есть словесное слияние, это еще далеко от русской версии.) Когда «о» стоит в безударном слоге, это звучит как «ах».’

Вот произношение ударной русской «о»:

А вот русскоязычный говорящий «Сочи».

В английской версии буква «о» должна стоять в одну сторону (So-chee) или в другую (Saw-chee или Sah-chee). Для русских слов в английском мы иногда идем в одну сторону (Ольга), а иногда в другую (Водка). Так что же делать с Сочи? Кажется, что чем больше мы говорим об этом, тем больше Со-чи набирает обороты в США, однако Со-чи, возможно, получает поддержку в Великобритании.Это будет не первый раз, когда мы расстаемся на звуке «о» в заимствованном слове. Там «о» в коньяке и йогурте тоже ближе к «ав».

Определение общительности Merriam-Webster

so · cia · bil · i · ty | \ ˌSō-shə-bi-lə-tē \ : качество или состояние общительности также : действие или пример общительности

Российский закон о борьбе с геями, изложенный простым языком

Иннокентий Греков
Программа борьбы с дискриминацией


30 июня этого года президент России Владимир Путин подписал закон, запрещающий «пропаганду нетрадиционных сексуальных отношений с несовершеннолетними», тем самым открыв новую темную главу в истории прав геев в России.Закон ограничивает период жестокой деятельности российского правительства, направленной на ограничение прав лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов в стране.

Нарушения фундаментальных, конституционно защищенных прав российских граждан-геев включали многократные запреты на проведение гей-парадов в Москве и других городах, огромные штрафы группам по защите прав геев, обвиняемых в действиях в качестве «иностранного агента», отказ в регистрации неправительственным организациям, и региональные законы, запрещающие пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних, что послужило основой для федерального закона, принятого г-ном.Путин единогласно принял и Госдуму. На этом фоне жестокие нападения на геев или «подозреваемых геев» становятся обычным явлением.

Инициативы, спонсируемые государством, основывались на смехотворных предположениях. Например, региональные запреты на пропаганду гомосексуализма приравняли однополые отношения к педофилии, хотя первые были законными с 1993 года, а вторые, конечно, являются серьезным преступлением. В решении суда об отказе в регистрации Sochi Pride House говорится, что «пропаганда нетрадиционной сексуальной ориентации» является прямой угрозой для российского общества, а попытки противодействия гомофобии называются «экстремистскими», поскольку они по своей сути «разжигают социальную и религиозную ненависть».По сути, суд постановил, что геи разжигают ненависть к себе и должны быть «защищены» от этого. Далее суд утверждал, что такая экстремистская деятельность представляет угрозу «суверенитету и территориальной целостности России». Российское правительство использует эти ошибочные аргументы, защищая свои дискриминационные методы перед международной аудиторией. Российские дипломаты любят говорить, что в России не существует дискриминации, потому что это запрещено конституцией страны. Немного логики!

Российским судам и дипломатам — и президенту Путину — нельзя доверять объяснение статуса прав геев в стране, в отличие от Европейского суда по правам человека.В апреле 2011 года Страсбургский суд оштрафовал Россию за нарушение статей 11, 13 и 14 Европейской конвенции, запретив 164 прайда и марша в период с 2006 по 2008 год. Единогласное решение по делу Алексеев против России вступило в силу после того, как российское Правительство потеряло свою апелляцию в Страсбурге, но, хотя Кремль заплатил штраф, они продолжали запрещать митинги прайдов. В мае 2012 года районный суд Москвы вынес постановление, запрещающее проведение подобных мероприятий в городе до мая 2112 года. Это российский подход: заплатить штраф, ничего не признать и еще больше усугубить ситуацию.

Однако краеугольным камнем «войны с геями» г-на Путина является неопределенно определенная и однозначно антигейская статья 6.21 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, которая позволяет правительству штрафовать лиц, обвиняемых в пропаганде нетрадиционных сексуальных отношений. среди несовершеннолетних. Федеральный запрет «основан на успехе» региональных законов о «пропаганде гомосексуализма среди несовершеннолетних», принятых в 10 регионах с 2006 года. Нам еще предстоит увидеть пример действия федерального закона, хотя мы довольно близко подошли к нему, когда четыре голландских В июле граждане были ненадолго задержаны в северном городе Мурманск.Региональные законы применялись несколько раз для наложения штрафов на активистов за права геев.

Вот что на самом деле говорится в статье 6.21:

Пропаганда — это распространение информации среди несовершеннолетних, которая: 1) направлена ​​на формирование нетрадиционных сексуальных отношений, 2) делает нетрадиционные сексуальные отношения привлекательными, 3) приравнивает социальную ценность традиционных и нетрадиционных сексуальных отношений, или 4) вызывает интерес к ним. нетрадиционные сексуальные отношения.

Если вы русский. Физические лица, занимающиеся такой пропагандой, могут быть оштрафованы на 4000-5000 рублей (120-150 долларов США), должностные лица — в размере от 40 000 до 50 000 рублей (1200-1500 долларов США), а зарегистрированные организации могут быть оштрафованы (от 800 000 до 1000000 рублей). или 24 000–30 000 долларов США) или наложены санкции на прекращение работы на 90 дней. Если вы ведете указанную пропаганду в СМИ или в Интернете, скользящая шкала штрафов смещается: для физических лиц — от 50 000 до 100 000 рублей; должностным лицам — от 100 000 до 200 000 рублей, организациям — от одного миллиона рублей или отстранение от должности на 90 дней.

Если вы инопланетянин. Иностранные граждане или лица без гражданства, занимающиеся пропагандой, подлежат штрафу от 4 000 до 5 000 рублей либо могут быть депортированы из Российской Федерации и / или отбывают 15 суток лишения свободы. Если иностранец использует СМИ или Интернет для пропаганды, штрафы увеличиваются до 50 000–100 000 рублей или 15 суток ареста с последующей депортацией из России.

А? Какие?

Закон, принятый Думой, неспроста так неоднозначен.Без юридического определения «пропаганды» или «нетрадиционных сексуальных отношений» — ключевых рабочих слов в статье 6.21 — мы не получаем четкого представления о том, как власти будут использовать это. По иронии судьбы, лучшие аргументы против принятия этого антигейского законодательства исходят только от правительства России. В 2004 и 2006 годах правительство сопротивлялось попыткам ввести столь же неоднозначные федеральные запреты на «пропаганду гомосексуализма».

20 февраля 2006 г. тогдашний заместитель премьер-министра Александр Жуков (в настоящее время являющийся заместителем спикера Государственной Думы и президентом Олимпийского комитета России) подал официальный отзыв на внесенный антигейский закон, утверждая, что закон противоречит российскому законодательству. Уголовный кодекс, не позволяющий криминализировать пропаганду некриминального поведения, содержит «ряд ошибок и судебно-технических неточностей» и опирается на определения, не позволяющие четко сформулировать состав преступления .Опровержение г-на Жукова от 20 мая 2004 г. было еще более решительным, в котором указывалось, что законопроект «противоречит статье 29 Конституции России, а также статьям 8, 10 и 14 Европейской конвенции о правах человека».

Лучше Жукова не могу выразить. К сожалению, его сопротивление законам против геев 2004 и 2006 гг. Возникло в то время, когда Кремль заботился о международной репутации России. Теперь его заботит только нетрадиционный секс.

Это кросс-пост от Policy Mic.

Сочи среди самых теплых городов-организаторов Зимних Олимпийских игр

Зимние Олимпийские игры 2014 года пройдут с 7 по 23 февраля 2014 года в Сочи, Россия. Сочи будет одним из самых теплых городов, в которых пройдут зимние Олимпийские игры, с ночными низкими температурами в среднем 4 ° C в феврале и средними дневными максимумами 50 ° F (10 ° C).

На карте справа показаны средние минимальные температуры (ночные минимумы) для января и февраля с 1911 по 2011 год для всех мест, где проводились зимние Олимпийские игры, начиная с Шамони, Франция, в 1924 году и заканчивая Сочи, Россия, в 2014 г.Карта основана на данных проекта NOAA по реанализу двадцатого века — машины времени для прошлых погодных условий, созданной путем объединения современных методов анализа атмосферы с историческими наблюдениями за погодой. Оттенки красного обозначают средние минимальные температуры выше точки замерзания (32 ° F, 0 ° C), а оттенки синего обозначают средние минимальные температуры ниже точки замерзания.

Подобно нескольким другим олимпийским местам с умеренным климатом, Сочи расположен в умеренно зимней зоне на побережье Черного моря, недалеко от Кавказских гор.В Олимпийском парке Сочи, построенном вдоль побережья, есть крытые площадки для проведения таких мероприятий, как катание на коньках. Катание на лыжах и другие мероприятия на открытом воздухе будут проходить на возвышенностях горнолыжного курорта Роза Хутор в горах Западного Кавказа.

Согласно недавнему отчету ученых из Университета Ватерлоо в Канаде об истории погоды на зимних Олимпийских играх, минимальные температуры особенно важны для зимних видов спорта. «Когда дневные минимальные температуры остаются выше нуля, снежные и ледяные поверхности не имеют возможности восстановиться после более интенсивного дневного таяния, создавая мягкие и медленные поверхности», — объясняют авторы.

Более теплое место, конечно, не обязательно означает катастрофу. В более теплом климате такие технологии, как машины для производства снега и расширенные службы прогнозов погоды, могут помочь преодолеть связанные с погодой препятствия. В 2010 году в Ванкувере (Канада) был самый теплый январь за всю историю наблюдений. Температура была слишком теплой для даже передовых технологий оснежения, поэтому грузовики и вертолеты привозили снег, чтобы подготовить склоны к соревнованиям по фристайлу и сноуборду.

Наличие стратегий управления погодными рисками, изложенных в отчете Ватерлоо, является одной из причин, по которой Международный олимпийский комитет пожелал провести Игры в более теплых местах.Технологическая адаптация становится все более важной; в отчете сделан вывод о том, что средняя дневная высокая температура в феврале в местах проведения зимних игр неуклонно повышалась со среднего значения 32 ° F (0,4 ° C) в 1920-1950-х годах до 37 ° F (3,1 ° C) в 1960-90-х годах. до 46 ° F (7,8 ° C) в играх, проводимых на сегодняшний день в 21 веке.

Эта тенденция к относительно теплым местам проведения зимних Олимпийских игр может быть неустойчивой, поскольку концентрация удерживающих тепло парниковых газов продолжает расти. В 5-й оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, опубликованной в 2013 году, сделан вывод о том, что согласно большинству сценариев выбросов парниковых газов средняя глобальная температура поверхности, вероятно, повысится на 2 ° C к концу 21 века.Потепление такой силы вызовет дальнейшее уменьшение снежного покрова в Северном полушарии, что, вероятно, приведет к исчезновению многих потенциальных мест размещения, которые были климатически подходящими в прошлом.

Рецензировано Дэниелом Скоттом, Университет Ватерлоо.

Карта подготовлена ​​NOAA Climate.gov, основана на данных Проекта реанализа двадцатого века, предоставленных Отделом физических наук NOAA ESRL.

Ссылки по теме:
Отчет: Будущее Олимпийских игр в более теплом мире
BBC Weather

Эффект Сочи | The New Yorker

Что бы ни случилось на льду и снегу Сочи в ближайшие пару недель, одно можно сказать наверняка: эти зимние Олимпийские игры — величайшая финансовая непростая задача в истории Игр.Еще в 2007 году Владимир Путин заявил, что Россия потратит на Игры 12 миллиардов долларов. Фактическая сумма — более пятидесяти миллиардов. (Для сравнения, Игры в Ванкувере в 2010 году обошлись в семь миллиардов долларов.) Исчерпывающие расследования оппозиционных деятелей Бориса Немцова, Леонида Мартынюка и Алексея Навального выявили сомнительный перерасход средств и откровенные хищения. И все эти щедрые расходы (в основном оплачиваемые российскими налогоплательщиками), как пишут Немцов и Мартынюк, «контролировались в основном бизнесменами и компаниями, близкими к Путину.

Иллюстрация Кристофа Нимана

Сочи является символом экономики России: конфликты интересов и кумовство являются обычным явлением. Но связь между коррупцией и строительством является проблемой во всем мире. Transparency International уже давно называет строительную отрасль самой коррумпированной в мире, указывая на распространенность взяточничества, сговора на торгах и подделки счетов. И хотя явные масштабы взяточничества в Сочи необычны, практика политиков, использующих строительные контракты, чтобы набивать свои карманы и раздавать милостыню, — нет.Только за последний год Квебек узнал о систематических откатах и ​​влиянии мафии на заключение городских строительных контрактов. В Турции премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган оказался втянутым в масштабный скандал с участием дружественных строительных магнатов, которым были предоставлены дешевые ссуды и контракты без участия в торгах. А в недавнем отчете бухгалтерской фирмы Grant Thornton говорится, что к 2025 году стоимость мошенничества в мировой индустрии достигнет 1,5 триллиона долларов.

Что делает строительство настолько предрасположенным к теневым сделкам? Одна из причин заключается просто в том, что правительства являются такими крупными игроками в отрасли.Они не только больше всего тратят на инфраструктуру; даже частные проекты требуют одобрения правительства, разрешений, инспекций на рабочем месте и т. д. Чем больше у вас правил и чем больше людей их соблюдают, тем больше возможностей для коррупции. А во многих странах процесс заключения контрактов и разрешений непрозрачен. Как сказал мне Эрик Лиой, судебный бухгалтер и эксперт по мошенничеству в Grant Thornton: «Когда неясно, как проекты утверждаются, люди предполагают худшее, а это создает стимулы для взятки или отката.

В крупных государственных проектах действуют дополнительные факторы. Такие проекты редки, а строительные работы ведутся неустойчиво, поэтому политики, заключившие контракты, имеют огромное влияние. Для подрядчиков взяточничество всегда будет привлекательным, потому что стоимость взятки ничтожно мала по сравнению со стоимостью контракта — эффект, известный экономистам как парадокс Таллока. И, как показывает исследование Нила Стэнсбери, соучредителя Центра борьбы с коррупцией глобальной инфраструктуры, когда проект действительно большой, «легче скрыть крупные взятки.К тому же, как поясняет Лиой, «большинство крупных проектов включают создание чего-то уникального или, по крайней мере, чего-то, чего никогда раньше не строили в этом месте, и это затрудняет оценку разумности затрат». Коррупция очевидна только тогда, когда затраты совершенно абсурдны — что показали Немцов и Мартынюк в случае с ледовыми аренами и трамплинами Сочи.

Сочи — памятник путинской России — националистическая витрина, призванная продемонстрировать, насколько далеко страна продвинулась за последние два десятилетия.Он также дал России первый зимний курорт мирового класса и значительно развил инфраструктуру Кавказа. В этом контексте перерасход может стать предметом гордости. Подрядчики на пирамидах почти наверняка также дополнили счета.

Неудивительно, что грандиозные проекты, основанные на взятках, наиболее распространены в странах, где правительство не подотчетно. Но даже политики, которые (в отличие от Путина) должны беспокоиться о переизбрании, часто видят выгоду в ненужных или расточительных расходах на строительство, потому что это дает экономике краткосрочный импульс.Например, строительный бум в Турции сыграл важную роль в ее экономическом подъеме. Строительство создает рабочие места, зачастую достаточно хорошо оплачиваемые. Вот почему, еще во времена Boss Tweed, вливание денег в строительные проекты было ключевой частью того, что иногда называют «популистским клиентелизмом» — системы, которая позволяет политикам как вознаграждать друзей, так и апеллировать к избирателям.

Но экономический рост, основанный на коррупционных расходах, — это иллюзия, эквивалент сахарного максимума.Паоло Мауро, экономист из I.M.F., просто говорит: «Коррупция вредна для экономического роста». Хорошо известно, что коррупция препятствует инвестициям, потому что она заставляет бизнес сомневаться в том, что нужно для достижения успеха; как сказано в одном исследовании: «Произвол убивает». Коррупция также искажает государственные расходы. Экономисты Вито Танци и Хамид Давуди обнаружили, что коррупция заставляет политиков чрезмерно инвестировать в некачественные инфраструктурные проекты, экономя на поддержании существующих проектов.(Легче собирать взятки за новое строительство, чем за техническое обслуживание.) И в новаторском исследовании, проведенном почти двадцать лет назад, Мауро обнаружил, что страны с высоким уровнем коррупции мало тратят на образование. Говоря языком экономистов, коррумпированные политики вкладывают слишком много денег в физический капитал и недостаточно в человеческий. Клановый строительный капитализм оставляет нам слишком мало учителей и слишком много прыжков с трамплина в никуда. ♦

Грамматических правил для Олимпийских игр — Блог — Библиотека ESL

С завтрашними зимними Олимпийскими играми 2014 в Сочи, многие учителя будут обсуждать Олимпийские игры в классе в течение следующих двух недель.(Идеи олимпийских уроков и мероприятий можно найти в этом посте.) А как насчет грамматики? Использует ли Олимпиада глагол в единственном или множественном числе? Когда мы пишем слова, связанные с Играми, с заглавной буквы? Какая форма прилагательного лучше всего? Когда мы переносим слова через дефис? Думайте об этой статье как о своем универсальном ресурсе по всем грамматическим вопросам, связанным с Олимпийскими играми, и пусть игры начнутся!

Олимпиада + глагол единственного числа

Олимпийские игры + глагол множественного числа

Я затронул эту щекотливую тему два года назад во время летних Олимпийских игр 2012 года.Короткий ответ заключается в том, что незначительное большинство людей и публикаций ссылаются на Олимпийские игры как в единственном числе и на Олимпийские игры как на во множественном числе . Идея состоит в том, что Олимпиада — это одно событие или одно дело (в качестве другого примера представьте себе один огромный недельный концерт, такой как Вудсток, где играют несколько групп). Тем не менее, Игры относятся к множеству отдельных спортивных событий .

Укажите вашим ученикам, что они могут увидеть Олимпиаду, в которой используются глаголы как в единственном, так и во множественном числе.Предложите своим ученикам найти примеры каждого из них и спросите их, что они думают. Обязательно ознакомьтесь с полной публикацией и присоединяйтесь к дискуссии!

Всегда используйте заглавные буквы:

Зимние Олимпийские игры, Олимпийские игры, Олимпийские игры, Олимпийские игры, Игры

1. Олимпиада

Олимпиада, так как название события, всегда пишется с заглавной буквы. Слова, связанные с фактическим названием Олимпиады, также пишутся с заглавной буквы (Зима, Сочи, Игры), но другие родственные слова — нет (медаль, подиум, факел).

  • Зимние Олимпийские игры
  • Зимние Олимпийские игры 2014 г. в Сочи
  • Летние Олимпийские игры
  • Зимние игры 2014 года
  • Олимпиада
  • Олимпийский подиум
  • Олимпийский факел
  • Олимпийский флаг

2. Названия стран, национальность и языки

Названия стран, национальностей и языков всегда пишутся с заглавной буквы.

  • Канада, США, Япония, Корея, Саудовская Аравия, Австралия, Бразилия, Мексика, Швеция, Кения и др.
  • Русский, норвежский, китайский, ямайский, южноафриканский, британский, венесуэльский и др.
  • Английский, французский, хинди, фарси, японский, корейский, китайский, испанский, немецкий и т. Д.

3. Спорт и названия спортивных мероприятий

Названия видов спорта / спортивных мероприятий обычно не пишутся с заглавной буквы. Единственное исключение — Nordic в сочетании (потому что Nordic относится к стране / области).

  • хоккей
  • биатлон
  • беговые лыжи (американское написание — в других странах используется беговые лыжи )
  • бобслей
  • саночный спорт
  • фигурное катание
  • шорт-трек конькобежный спорт
  • Скандинавский комбинированный

4.Модель

Обратите внимание, что «» никогда не пишется с заглавной буквы в бегущем тексте, согласно Чикагское руководство по стилю , 16-е изд. Используйте заглавную букву «the» только тогда, когда это первое слово в предложении.

  • Я буду смотреть Олимпиаду каждый день.
  • Он знает кого-то, кто будет участвовать в Зимних Играх 2014 года.
  • В этом году в Сочи проходят зимние Олимпийские игры.

1. Форма прилагательного = олимпийский

2. Используйте дефис для прилагательных, состоящих из нескольких слов (например,г., обладатель золотой медали)

Прилагательное олимпийские игры — Olympic . Всегда пишется с заглавной буквы. Формы прилагательного почти никогда не имеют окончаний в английском языке -s . Кроме того, когда прилагательное, состоящее из нескольких слов, предшествует существительному, обычно используется дефис , дефис .

  • Олимпийские игры
  • Олимпийские соревнования
  • обладатель золотой медали
  • склон экспертного уровня

Примечание: Вы можете заметить, что мы используем Olympics перед существительным в некоторых местах на нашем сайте.Почему? Обращаясь к уроку, обычно используется форма существительное вместо формы прилагательного. Итак, мы используем урок Зимних Олимпийских игр и план урока Олимпийских игр . Другой пример — sports . Естественно, вы скажете наш план уроков спорта , а не наш спорт или наш план уроков спорта . Обратите внимание, что мы обычно пишем любое слово в этой позиции с заглавной буквы, так как это заголовок урока. Если это сбивает с толку, вы всегда можете перефразировать это так: план урока на Олимпийских играх или план урока по спорту , где вам явно понадобится форма существительного и не нужно будет заглавной буквы для обычного слово, так как это не заголовок.

Для получения дополнительных советов по грамматике и занятий на Олимпийских играх ознакомьтесь с публикациями «Сравнительные прилагательные», «Превосходные прилагательные» и «Превосходные игры» на нашем дочернем сайте SproutEnglish.com. Кроме того, не забудьте посетить Планы и материалы уроков Зимних Олимпийских игр ESL, где есть ссылки на урок, подкаст, видеоактивность и набор карточек из библиотеки ESL по Олимпийским играм.

Вперед, команда!

Из Сочи в Пекин на поезде

2b Путешествие Москва (Россия) — Пекин (Китай)

Путешествие из Москвы в Пекин прямым ночным поездом.Время в пути — около 140 часов, шесть ночей в поезде. Стоимость билетов на поезд начинается от 650 евро. В неделю курсирует два прямых поезда с разными маршрутами. Станция отправления — Москва Ярославский.

1) Москва — Пекин через Монголию:
Трансмонгольский маршрут (поезд № 4) отправляется из Москвы в Пекин во вторник вечером в 23:45. Поезд прибывает в Пекин в понедельник в 14:35. Маршрут проходит через Сибирь, Улан-Батор и пустыню Гоби. Протяженность маршрута 7620 километров.Этот поезд предоставлен Китайской национальной железной дорогой.

2) Москва — Пекин через Маньчжурию:
Трансманчжурский маршрут (поезд № 20) отправляется из Москвы в Пекин в субботу вечером в 23:45. Поезд прибывает в Пекин в субботу утром в 05:50. Маршрут проходит через Харбин и не пересекает Монголию. Протяженность маршрута 8980 километров. Этот поезд предоставлен национальной железной дорогой России.

Цены на билеты на оба поезда практически одинаковы. Можно забронировать следующие классы обслуживания:
— 2 класс: купе с четырьмя кроватями, по две с каждой стороны.Стоимость билетов на поезд начинается от 650 евро.
— 1-й класс: купе с двумя кроватями. Стоимость билетов на поезд начинается от 900 евро.

Дети от 0 до 3 лет путешествуют бесплатно в постели родителей. Дети от 4 до 11 лет оплачивают 75% взрослого билета.

Еда:
В обоих поездах есть вагоны-рестораны, недорогие и качественные. Стоимость основных блюд ниже 10 евро. Вы всегда можете купить еду и напитки у продавцов и в киосках на железнодорожных платформах, когда поезд останавливается.В каждом вагоне есть самовар с бесплатной кипятком, который можно использовать для кофе или чая, а также для приготовления закусок, которые вы приносите с собой.

Туалет и душ:
В каждом вагоне поезда есть как минимум два туалета в западном стиле и небольшие ванные комнаты с раковинами. Персонал поезда следит за чистотой туалета на протяжении всего пути. В купе 1-го класса китайского поезда, идущего через Монголию, есть общие душевые. В противном случае просто используйте маленькие ванные комнаты и тряпку. Если вы путешествуете не на одном поезде, вы, конечно, будете принимать душ в отелях, которые вы бронируете по маршруту.Но следует ожидать, что душевые кабины в поездах будут предусмотрены в будущем.

Безопасность:
Поезда очень безопасны. Вы встретите семьи, путешествующие с детьми, а также женщин, путешествующих в одиночку. Вы можете запереть отсеки на ночь, и ваш багаж сохранится. Персонал поезда присутствует всегда. Купе бывают женские и мужские, но вы можете спросить у персонала поезда купе только для женщин.

Интернет и электричество:
В самом поезде нет Wi-Fi.Вы должны использовать свой мобильный телефон для доступа через оператора телефонной сети. В некоторых отсеках есть розетки, вы также можете найти их в коридоре. Или просто спросите у персонала поезда, заряжают ли они ваше мобильное устройство за небольшие чаевые.

Доступны другие поезда пересадки.

Узнайте точное расписание поездов, спланируйте поездку и купите билет по указанным ссылкам для бронирования.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *